Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

do me the kindness to shut up

  • 1 будьте добры, помолчите

    Универсальный русско-английский словарь > будьте добры, помолчите

  • 2 Liebenswürdigkeit

    f kindness; (Eigenschaft) charm, charming nature; hätten Sie die Liebenswürdigkeit zu (+ Inf.) ...? would you be so kind as to (+ Inf.)...?, would you be kind enough to (+ Inf.)...?
    * * *
    die Liebenswürdigkeit
    kindliness; amiability; kindness; ingratiation; amicability; lovability; lovableness; amenity
    * * *
    Lie|bens|wür|dig|keit
    f -, -en
    1) (= Höflichkeit) politeness; (= Freundlichkeit) kindness

    würden Sie die Líébenswürdigkeit haben, das zu tun or und das tun? (form)would you be kind or good enough to do that?, would you have the goodness to do that?

    2) (iro = giftige Bemerkung) charming remark (iro)
    * * *
    die
    * * *
    Lie·bens·wür·dig·keit
    <-, -en>
    f kindness
    würden Sie die \Liebenswürdigkeit haben[, das zu tun [o und das tun]]? (geh) would you be so kind [as as to do sth]? form
    die \Liebenswürdigkeit in Person kindness personified
    du bist heute wieder von einer \Liebenswürdigkeit! (iron) you're in a pleasant mood again today! iron
    * * *
    die; Liebenswürdigkeit, Liebenswürdigkeiten kindness

    würden Sie die Liebenswürdigkeit haben, das Fenster zu schließen? — would you be so kind as to shut the window?

    * * *
    Liebenswürdigkeit f kindness; (Eigenschaft) charm, charming nature;
    …? would you be so kind as to (+inf) …?, would you be kind enough to (+inf) …?
    * * *
    die; Liebenswürdigkeit, Liebenswürdigkeiten kindness

    würden Sie die Liebenswürdigkeit haben, das Fenster zu schließen? — would you be so kind as to shut the window?

    * * *
    f.
    amiability n.
    courtesy n.
    ingratiation n.
    kindness n.
    lovableness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Liebenswürdigkeit

  • 3 piacere

    1. v/i le piace il vino? do you like wine?
    non mi piace il cioccolato I don't like chocolate
    non mi piacciono i tuoi amici I don't like your friends
    mi piacerebbe saperlo I'd really like to know
    faccio come mi pare e piace I do as I please
    2. m pleasure
    ( favore) favo(u)r
    piacere! pleased to meet you!
    viaggio m di piacere pleasure trip
    aver piacere di be delighted to
    mi fa piacere I'm happy to
    con piacere with pleasure
    per piacere please
    serviti a piacere take as much as you like
    * * *
    piacere s.m.
    1 pleasure, delight: il piacere della lettura, the pleasure of reading; i piaceri della tavola, the pleasures of the table; i piaceri dello spirito, the pleasures of the spirit; è un piacere stare a chiacchierare con te, it's pleasant (o a pleasure) to talk to you; amante, avido di piaceri, pleasure-loving, pleasure-seeking; avrò sempre piacere di vederti, I shall always be delighted (o pleased) to see you; è per me un grande piacere poterti aiutare, I am delighted to be able to help you; mi fa sempre molto piacere ricevere sue notizie, it always gives me a lot of pleasure (o I'm always very happy) to hear from him; la tua lettera mi ha dato, fatto un grande piacere, I was very pleased to get your letter; sembra provar piacere nel dar fastidio alla gente, he seems to take pleasure (o delight) in annoying people; ti rivedo con piacere, I'm delighted to see you again; che piacere rivederti dopo tanto tempo!, what a pleasure to meet (you) again after so long! // piacere!, ( nelle presentazioni) how do you do?; piacere di conoscerla, pleased to meet you // con piacere!, with pleasure! // piove che è un piacere, it is raining cats and dogs; studia, lavora che è un piacere, she studies, works like mad; la tua auto va che è un piacere, it's a treat the way your car goes // avere il piacere di..., to have the pleasure of...: ho avuto il piacere di dirgli che..., I had the pleasure of informing him that...; posso avere il piacere di accompagnarla a casa?, may I have the pleasure of taking you home?
    2 ( svago, divertimento) pleasure, amusement: piaceri leciti, illeciti, lawful, unlawful pleasures; non è un piacere uscire con questa pioggia, it is no pleasure going out in this rain; alternare le occupazioni coi piaceri, to alternate business with pleasure; darsi ai piaceri, to give oneself up to pleasure // viaggio, gita di piacere, pleasure trip
    3 ( favore) favour, kindness: domandare, chiedere un piacere a qlcu., to ask a favour of s.o.; negare, rifiutare un piacere a qlcu., to refuse s.o. a favour; fare un piacere a qlcu., to do s.o. a favour (o kindness): puoi farmi un piacere?, can you do me a favour?; puoi farmi il piacere di venire subito?, will you be so kind as to come at once?; te lo chiedo per piacere: non arrabbiarti con lui!, I wish you wouldn't get angry with him! // per piacere, (if you) please: passami l'acqua, per piacere, pass me the water, please // fammi il piacere!, (iron.) do me a favour, will you! (o go on!): fammi il piacere di tacere!, (iron.) do me the favour of not talking!
    4 ( volontà) will // a piacere, at will (o at pleasure): pane a piacere, as much bread as you like; fa' pure a tuo piacere, go ahead, as you like.
    piacere v. intr. to like (s.o., sthg.); to be fond of (s.o., sthg.); to please (s.o.): gli piace viaggiare, he likes travelling; mi piace andare a scuola, I like going to school; ''Ti piace la letteratura russa?'' ''Sì, mi piace'', ''Do you like Russian literature?'' ''Yes, I do''; mi piace il francese, I like French; ti piace il jazz?, do you like (o are you fond of) jazz?; mi piace che tutto sia in ordine, I like everything to be in order; mi piace molto la poesia, I am very fond of poetry (o I like poetry very much); grattami la schiena, mi piace, scratch my back, I like it; mi piace ballare, I like dancing; la sera mi piace sedermi alla scrivania e leggere, I like to sit at my desk in the evening and read; mi piace questo paese, questa casa, questo libro, I like (o I am fond of) this country, this house, this book; ti è piaciuto il film?, did you like (o enjoy) the film?; mi piacerebbe andare a teatro, I would like to go to the theatre; gli piacerebbe che andassimo da lui, he would like us to go to his house; mi sarebbe piaciuto vederlo, I should have liked to see him; come mi piacerebbe essere al mare!, I wish I were at the seaside!; non mi piace affatto, I don't like it at all; non mi piacciono i presuntuosi, I don't like conceited people; non mi piace che tu gli parli, I don't like you to speak to him; un piatto che piace molto, a popular dish; quella ragazza piace a tutti, everybody likes that girl; è una persona che piace, he is a very likeable person; lo spettacolo piace, avrà sicuramente successo, everyone likes the show, it's sure to be a success; sono sicura di piacergli, I'm sure he likes me; ti piace il nostro progetto per le vacanze?, do you like our plan for the holidays?; ti piacerebbe un po' di vacanza?, would you like (o care) to have a little holiday? // a Dio piacendo, piaccia a Dio, please God (o God willing): piaccia a Dio che non venga una guerra!, please God there won't be a war! // come pare e piace, as one pleases: faccio come mi pare e piace, I do as I please // sarà una grande opera d'arte, ma non riesco a farmela piacere, it may be a great work of art but I can't bring myself to like it // quel cantante mi piace da morire, da impazzire, I'm really crazy about (o I really love o I'm really fond of) that singer // piaccia o non piaccia, whether one likes it or not: bisogna lavorare piaccia o non piaccia, you must work whether you like it or not.
    * * *
    I [pja'tʃere] sm
    1) (gen) pleasure

    ho il piacere di annunciare che... — it gives me great pleasure to tell you that...

    piacere!; è un piacere conoscerla — pleased to meet you

    con piacere — with pleasure, certainly

    fare qc con piacereto be happy o glad to do sth

    potevi averne a piacere (volontà) you could take as many as you wanted

    2) (favore) favour Brit, favor Am

    per piacere, potresti...? — could you please...?

    su, mangia la minestra, fammi il piacere — come on, eat your soup like a good boy (o girl)

    II [pja'tʃere] vi irreg

    mi piace(lavoro, film) I like o enjoy it, (progetto) it suits me, (sport, attività) I enjoy it

    un gusto che piacea pleasant o agreeable flavour

    una ragazza che piace (piacevole) a likeable girl, (attraente) an attractive girl

    che ti piaccia o no; ti piaccia o non ti piaccia — whether you like it or not

    che cosa ti piacerebbe fare? — what would you like to do?, what do you fancy doing?

    * * *
    I 1. [pja'tʃere]
    verbo intransitivo (aus. essere)

    a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. — sb. likes sth.

    mi piace moltissimo — I like it very much, I love it

    mi piace la musica pop — I like pop music, I'm fond of pop music

    quel tizio non mi è mai piaciutoI have never liked o I've always disliked that guy

    mi piace viaggiare, ballare, nuotare — I like travelling, dancing, swimming

    vi piaccia o no, piaccia o non piaccia — whether you like it or not

    2.
    verbo pronominale piacersi
    1) (a se stesso) to like oneself
    2) (reciprocamente) to like each other
    ••

    non è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace — prov. beauty is in the eye of the beholder

    ••
    Note:
    Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?)
    II [pja'tʃere]
    sostantivo maschile
    1) pleasure, delight

    "vuoi ballare?" "con grande piacere!" — "would you like to dance?" "I'd love to!"

    provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi — I'm delighted to see you

    (tanto) piacere — how do you do, nice to meet you

    piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza — nice o pleased to meet you

    3) (godimento) pleasure
    4) (favore) favour BE, favor AE

    fare un piacere a qcn. — to do sb. a favour o a good turn

    fammi il piacere!iron. do me a favour!

    5) per piacere please
    6) a piacere at will, at pleasure
    ••

    prima il dovere, poi il piacere — prov. = duty comes first

    andare giù che è un piacere — [cibo, vino] to go down well

    * * *
    piacere1
    /pja't∫ere/ [54]
    Il verbo to like, equivalente semantico dell'italiano piacere, se ne distacca per alcune peculiarità grammaticali: non si usa mai nella forma progressiva, utilizza una costruzione personale ( a me piace = I like), è seguito dal gerundio quando si fa un'affermazione generale (ti piace ascoltare la musica? = do you like listening to music?) e da to + infinito quando ci si riferisce a un caso particolare ( da giovane mi piaceva ascoltare la musica = as a young man I liked to listen to music) o quando è usato al condizionale (ti piacerebbe venire a trovarci? = would you like to come and see us?).
     (aus. essere) a qcn. piace qcs., qcs. piace a qcn. sb. likes sth.; mi piace moltissimo I like it very much, I love it; mi piaci I like you; mi piace la musica pop I like pop music, I'm fond of pop music; il film gli è piaciuto molto he really liked o enjoyed the film; quel tizio non mi è mai piaciuto I have never liked o I've always disliked that guy; piace agli uomini men find her attractive; una soluzione che piace a tutti a solution that appeals to everybody; è un prodotto che piace molto it's a very popular product; mi piace viaggiare, ballare, nuotare I like travelling, dancing, swimming; mi piace dormire fino a tardi la domenica on Sundays I like to sleep in late; mi piacerebbe andare in Grecia I'd like to go to Greece; come vi piace! as you like it! as you prefer! così mi piace that's the way I like it; così mi piaci! now that's what I like to see! vi piaccia o no, piaccia o non piaccia whether you like it or not; faccio come mi pare e piace I do as I please; lo spettacolo è piaciuto molto the show was very successful o was a hit
    II piacersi verbo pronominale
     1 (a se stesso) to like oneself
     2 (reciprocamente) to like each other
    non è bello ciò che è bello, ma è bello ciò che piace prov. beauty is in the eye of the beholder; a Dio piacendo God willing.
    ————————
    piacere2
    /pja't∫ere/
    sostantivo m.
     1 pleasure, delight; "vuoi ballare?" "con grande piacere!" "would you like to dance?" "I'd love to!"; ho appreso con piacere che I was delighted to hear that; che piacere vederti! how nice to see you! provare piacere nel o a fare to enjoy doing; avrei piacere che tu... I would like you to...; ho avuto il piacere di fare la loro conoscenza I had the pleasure of meeting them; ho il piacere di informarvi che I am pleased to inform you that; se ti fa piacere, se la cosa può farti piacere if it'll make you happy; le ha fatto piacere che it pleased her that; mi fa molto piacere vedervi I'm delighted to see you
     2 (in formule di cortesia) (tanto) piacere how do you do, nice to meet you; piacere di conoscerla, di fare la sua conoscenza nice o pleased to meet you; il piacere è tutto mio the pleasure is all mine
     3 (godimento) pleasure; amare i -i della tavola to enjoy good food; viaggio di piacere holiday trip; è un piacere guardarla she's a pleasure to watch
     4 (favore) favour BE, favor AE; fare un piacere a qcn. to do sb. a favour o a good turn; fammi il piacere! iron. do me a favour! mi faccia il piacere di tacere! (would you) shut up please!
     5 per piacere please
     6 a piacere at will, at pleasure
    prima il dovere, poi il piacere prov. = duty comes first; andare giù che è un piacere [cibo, vino] to go down well; piove che è un piacere! it's pouring! questa macchina va che è un piacere this car handles like a dream.

    Dizionario Italiano-Inglese > piacere

  • 4 importar

    v.
    1 to import (productos) (& computing).
    La empresa importa relojes The company imports watches.
    2 to amount to, to come to.
    3 to matter.
    ya no te importo — al contrario, sí que me importas you don't care about me any more — on the contrary, you do matter to me
    no me importa lo que piense la gente I don't care what people think
    4 to matter (ser importante).
    lo que importa es que… what matters o the important thing is that…
    no importa it doesn't matter
    ¡qué importa que llueva! so what if it's raining?
    5 to mind.
    no me importa que venga tu familia I don't mind if your family comes
    preferiría no salir, si no te importa I'd rather not go out, if you don't mind o if it's all the same to you
    ¿le importa que me siente? do you mind if I sit down?
    6 to care about, to care for.
    Nos importa su salud We care about his health.
    Nos importa We care.
    7 to be important, to have importance, to matter, to import.
    Eso importa That is important.
    8 to care to, to mind.
    Nos importa participar We care to participate.
    9 to concern.
    Me importa la paz mundial World peace concerns me.
    * * *
    2 (valer) to amount to
    ¿a cuánto importa la factura? how much does the bill amount to?
    2 (molestar) to mind
    ¿te importaría cerrar la ventana? would you mind closing the window?
    \
    ¡a ti qué te importa! familiar mind your own business!
    lo que importa es que... the important thing is that...
    me importa un bledo/pito/comino familiar I couldn't care less
    no importa it doesn't matter
    * * *
    verb
    2) matter, mind
    * * *
    I
    VT (Com) to import (de from)
    II
    1. VI
    1) (=ser importante) to matter

    ¿qué importa que no seamos ricos? — what does it matter if o that we're not rich?

    - llegaremos allí un poco tarde -no importa — "we'll be there a bit late" - "never mind o it doesn't matter"

    lo que importa es la calidad — the important thing is the quality, what matters is the quality

    ¿y eso qué importa? — what does that matter?

    el color importa mucho en su pintura — colour is important in her painting, colour plays an important part in her painting

    no importa el tiempo que haga, allí estaremos — we'll be there whatever the weather

    2) [con complemento de persona]
    a) (=interesar)

    sí que me importa tu opinión — your opinion does matter to me, I do care about your opinion

    ¿a quién le importa lo que yo diga? — who cares (about) what I say?

    no le importa nada de lo que pase — he doesn't care about anything that happens, he's not bothered about anything

    tú me importas más que nada — I care about you more than anything, you mean more to me than anything

    ¿y a ti qué te importa? — what business is it of yours?

    ¡a ti eso no te importa! — it's nothing to do with you!, it's none of your business!

    meterse en lo que a uno no le importa — to poke one's nose into other people's business

    no quisiera meterme en lo que no me importa, pero... — I know it's none of my business, but...

    - no me importa un bledo o un comino o un pito o un rábano
    - no me importa un carajo o un huevo
    b) (=molestar)

    ¿te importaría prestarme este libro? — would you mind lending me this book?, could you lend me this book?

    si no le importa, me gustaría que me enviaran la factura — if it's not too much trouble, I'd like you to send me the bill

    -¿quieres venir al concierto? -pues no me importaría — "do you want to come to the concert?" - "I wouldn't mind"

    ¿te importa si fumo? — do you mind if I smoke?

    no importar a algn hacer algo, no me importa esperar — I don't mind waiting

    si os hace falta alguien, a mí no me importaría ayudaros — if you need somebody, I'd be happy to help o I don't mind helping

    no me importa que llegues un poco tarde — I don't mind if you're a bit late, I don't mind you being a bit late

    2.
    VT frm [artículo, producto] to cost; [gastos, beneficios] to amount to

    ¿cuánto importa esta lámpara? — how much does this lamp cost?

    los gastos de transporte importaron 2.000 euros — transport costs amounted to 2,000 euros

    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) (tener importancia, interés) to matter

    bueno, no importa — well, never mind o well, it doesn't matter

    no importa quién lo hagait doesn't matter o it makes no difference who does it

    lo que importa es que te recuperes — the important thing is for you to get better; (+ me/te/le etc)

    ¿a mí qué me importa? — what do I care?

    ¿a ti qué te importa? — what business is it of yours?

    me importa un bledo or un comino or un pepino or un rábano — (fam) I couldn't care less, I don't give a damn (colloq)

    no te metas en lo que no te importamind your own business!

    b) ( molestar) (+ me/te/le etc)

    ¿le importaría hacerlo? — would you mind doing it?

    2.
    importar vt (Com, Fin)
    1) < productos> to import
    2) ( ascender a) to come to, amount to
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) (tener importancia, interés) to matter

    bueno, no importa — well, never mind o well, it doesn't matter

    no importa quién lo hagait doesn't matter o it makes no difference who does it

    lo que importa es que te recuperes — the important thing is for you to get better; (+ me/te/le etc)

    ¿a mí qué me importa? — what do I care?

    ¿a ti qué te importa? — what business is it of yours?

    me importa un bledo or un comino or un pepino or un rábano — (fam) I couldn't care less, I don't give a damn (colloq)

    no te metas en lo que no te importamind your own business!

    b) ( molestar) (+ me/te/le etc)

    ¿le importaría hacerlo? — would you mind doing it?

    2.
    importar vt (Com, Fin)
    1) < productos> to import
    2) ( ascender a) to come to, amount to
    * * *
    importar1
    1 = import.

    Ex: Cannot IT expertise not readily available to SLIS be imported from other relevant departments in parent institutions?.

    importar2
    2 = matter, mind, care, make + a difference.

    Ex: It does not matter where the cursor is when the ENTER key is pressed.

    Ex: They see people as marked by one particular attribute, cleverness, or kindness, or strictness, or being a good shot, and they mind whether things are right or wrong.
    Ex: In a survey carried out in the US, it became apparent that about 90% of the respondents did not know what it meant, and even fewer cared.
    Ex: If that cannot be determined, it hardly makes a difference which you use as main entry.
    * a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
    * importar un bledo = not give a damn, not give a shit, not give a fuck.
    * importar un comino = not give a damn, not give a shit, not give a fuck.
    * importar un pito = could not care less.
    * importar un rábano = could not care less.
    * no importa = never mind, regardless of.
    * no importa cómo = no matter how.
    * no importa lo + Adjetivo + que + Subjuntivo = no matter how + Adjetivo.
    * no importa lo bien = no matter how well.
    * No importa lo que se conoce, sino a quién se conoce = It's not what you know, but who you know.
    * no importar = be all right with + Persona, make + no difference, cope with.
    * no importar Algo a Alguien = think + little of.
    * no importar en absoluto = have + no qualms about.
    * no importar + Infinitivo = think + nothing of + Gerundio.
    * no importar lo más mínimo = could not care less.
    * no importar lo que + pensar de = whatever + Pronombre + make of.
    * no importar nada = not give a damn, not give a shit, not give a fuck.
    * no importa si... o = no matter whether... or.
    * sin importar = regardless of, independently of, disregarding.
    * sin importar el tiempo = all-weather.
    * sin importar las consecuencias = regardless of the consequences.
    * sin importar qué = no matter what/which.

    * * *
    importar [A1 ]
    vi
    1 (tener importancia, interés) to matter
    se me olvidó — bueno, no importa I forgot — well, never mind o well, it doesn't matter
    no importa que sea caro si es de buena calidad it doesn't matter if it's expensive as long as it's good quality
    no importa quién lo haga it doesn't matter o it makes no difference who does it
    no importa el tamaño the size isn't important o doesn't matter
    ¿qué importa que él no venga? what does it matter o what difference does it make if he doesn't come?
    ahora lo que importa es que te recuperes the important thing now is for you to get better
    (+ me/te/le etc): no me importa lo que pueda pensar él I don't care what he thinks
    ¿a mí qué me importa que a él no le guste? what do I care if he doesn't like it?
    ¿a ti qué te importa? what business is it of yours?, what's it to you? ( colloq)
    yo no le importo — sí que le importas, y mucho I don't mean a thing to him — that's not true, he cares a great deal for o about you
    me importa un bledo or un comino or un pepino or un pimiento or un pito or un rábano or ( Méx) un cacahuate ( fam); I couldn't care less, I don't give a damn ( colloq)
    me importa un carajo or un huevo or ( Col) un culo ( vulg) I don't give a fuck ( vulg), I don't give a toss ( BrE sl)
    meterse en lo que no le importa ( fam); to poke one's nose into other people's business ( colloq)
    cállate y no te metas en lo que no te importa shut up and don't poke your nose into other people's business!, shut up and mind your own business! ( colloq)
    2 (molestar) (+ me/te/le etc):
    ¿te importaría dejarlo para mañana? would you mind leaving it till tomorrow?
    no me importa viajar de noche I don't mind traveling at night, I'm quite happy to travel at night
    a mí no me importaría venir el sábado I wouldn't mind coming on Saturday, I'd be quite happy to come on Saturday
    si no te importa, hoy me voy a ir temprano if it's all right with you, I'm going to leave early today
    no me importa que me llame a casa I don't mind you calling me at home
    ¿le importaría acompañarme? would you mind accompanying me?
    ■ importar
    vt
    A ‹productos/petróleo› to import
    B ( Inf) ‹datos/información› to import
    C (ascender a) to come to, amount to
    si la compra importa 500 pesos o más if your purchase comes to o amounts to 500 pesos or more
    * * *

     

    importar ( conjugate importar) verbo intransitivo
    a) (tener importancia, interés) to matter;

    no importa quién lo haga it doesn't matter o it makes no difference who does it;

    lo que importa es que te recuperes the important thing is for you to get better;
    no me importa lo que piense I don't care what he thinks;
    ¿a mí qué me importa? what do I care?;
    ¿a ti qué te importa? what business is it of yours?;
    yo no le importo I don't mean a thing to him;
    me importa un bledo or un comino or un pepino or un rábano (fam) I couldn't care less, I don't give a damn (colloq);
    meterse en lo que no le importa (fam) to poke one's nose into other people's business (colloq);
    no te metas en lo que no te importa mind your own business!
    b) ( molestar):


    no me importa que me llame a casa I don't mind him calling me at home
    verbo transitivo (Com, Fin) ‹ productos to import
    importar
    I verbo intransitivo
    1 (tener valor o interés) to be important, matter: eso es lo único que importa, that's all that matters
    me importa mucho tu salud, your health really matters to me
    no importa, it doesn't matter
    2 (incumbir) eso no les importa a los vecinos, that doesn't concern the neighbours
    y a ti, ¿qué te importa?, and what business is it of yours?
    3 (estorbar, disgustar) to mind: ¿le importaría deletrearlo?, would you mind spelling it?
    no le importa cocinar todos los días, he doesn't mind cooking every day
    ¿te importa si abro la ventana?, do you mind if open the window? ➣ Ver nota en mind
    II vtr Fin Inform to import
    ♦ Locuciones: familiar me importa un bledo/pepino/pimiento/ rábano, I couldn't care less
    ' importar' also found in these entries:
    Spanish:
    ir
    - pepino
    - pimiento
    - pito
    - significar
    - dar
    - rábano
    - valer
    English:
    care
    - import
    - lift
    - matter
    - mind
    * * *
    vt
    1. [productos, materias primas, costumbres] to import (de from)
    2. Informát to import
    3. Formal [sujeto: factura, coste] to amount to, to come to;
    la factura importa 5.000 pesos the bill comes to 5,000 pesos
    vi
    1. [preocupar, tener interés] to matter;
    no importa el precio, cómpralo de todas formas the price doesn't matter, buy it anyway;
    no me importa lo que piense la gente I don't care what people think;
    ya no te importo – al contrario, sí que me importas you don't care about me any more – on the contrary, you do matter to me;
    lo que importa es que todos salieron ilesos del accidente what matters o the important thing is that nobody was hurt in the accident;
    lo que me importa es saber quién lo hizo the important thing for me is to know who did it
    2. [incumbir, afectar]
    esto es algo entre tú y yo, y a nadie más le importa this is between you and me and hasn't got anything to do with anyone else;
    ¡no te importa! it's none of your business!;
    ¿a mí qué me importa? what's that to me?, what do I care?;
    ¿y a ti qué te importa? what's it got to do with you?;
    ¿adónde vas? – ¿te importa? [con enfado] where are you going? – what's it to you!;
    Fam
    siempre está metiéndose en lo que no le importa she's always sticking her nose into other people's business;
    Fam
    me importa un bledo o [m5] comino o [m5] pito o Chile [m5] pucho o [m5] rábano I don't give a damn, I couldn't care less;
    Esp Vulg
    me importa un cojón o [m5] tres cojones I couldn't give a shit o Br toss
    3. [molestar] to mind;
    no me importa tener que tomar el tren todos los días I don't mind having to catch the train every day;
    no me importa que venga tu familia I don't mind if your family comes;
    preferiría no salir, si no te importa I'd rather not go out, if you don't mind o if it's all the same to you;
    ¿le importa que me siente? do you mind if I sit down?;
    ¿te importaría acompañarme? would you mind coming with me?
    v impersonal
    to matter;
    no importa it doesn't matter;
    si no vienes, no importa, ya nos arreglaremos it doesn't matter o never mind if you can't come, we'll manage;
    ¡qué importa que llueva! so what if it's raining?
    * * *
    1 v/i
    1 matter;
    no importa it doesn’t matter;
    ¿qué importa? what does it matter?
    2
    :
    eso a ti no te importa that’s none of your business
    3
    :
    ¿le importa …? do you mind …?;
    ¿te importaría que pase por tu casa? would you mind if I dropped by?
    2 v/t COM import
    * * *
    : to matter, to be important
    no le importa lo que piensen: she doesn't care what they think
    : to import
    * * *
    1. (tener importancia) to matter
    lo que más le importa es su familia her family is what matters most to her / her family is the most important thing to her
    2. (preocupar) to care about
    3. (molestar) to mind
    ¿te importa que fume? do you mind if I smoke?
    me importa un bledo/pepino, etc I couldn't care less

    Spanish-English dictionary > importar

  • 5 m|ieć

    impf (mam, masz) vt 1. (posiadać) (na własność) to have (got), to own [dom, samochód, mikrofalówkę]; (do dyspozycji) to have (got); (prowadzić) to run [firmę, warsztat]
    - mają dom na wsi they have a. own a house in the country
    - miał po ojcu warsztat samochodowy he had a. owned a garage left to him by his father
    - nasze muzeum ma dużą kolekcję impresjonistów our museum has (got) a large collection of Impressionist paintings
    - mam dla ciebie prezent/tę książkę o kotach I’ve got a present/that book about cats for you
    - miał wszystkiego dwie pary butów he only had two pairs of shoes
    - ubrała się w to, co miała she put on what she had
    - nie mam psa I don’t have a. I haven’t got a dog
    - nie mamy ani telewizora, ani pralki we have neither a TV nor a washing machine
    - wydawnictwo nie ma funduszy na zatrudnienie specjalisty the publishers can’t afford to employ a specialist
    - nie mam nic do jedzenia I’ve got nothing to eat, I don’t have anything to eat
    - czy oni mają namiot? have they got a tent?, do they have a tent?
    - masz scyzoryk? have you got a penknife?
    - czy ma pan bagaż? have you got any luggage?
    - czy macie gaz? have you got gas?
    - mieć coś przy sobie to have sth on one
    - masz przy sobie jakieś drobne? have you got any change on you?
    - gdzie masz klucze/moją książkę? what have you done with the keys/my book?
    - gdzie masz rower? where’s your bike? pot.
    - mieć na coś to have money for sth
    - miałem tylko na jedno piwo I only had for one beer
    - (on) ma na przyjemności, a nie ma na lekarza he has money to spend on pleasures, but he can’t afford a doctor
    - nie miał na nowe buty, a co dopiero na samochód he couldn’t afford a pair of new shoes, let alone a car
    - mieć za co coś zrobić to have enough money to do sth, to be able to afford to do sth
    - nie mieli za co wyjechać na wakacje they didn’t have enough to go on holiday, they couldn’t afford to go on holiday
    - nie mają z czego żyć they don’t have enough to live on
    - jak masz na imię? what’s your name?
    - mam na imię Maria my name’s Maria
    - (on) ma na nazwisko Nowak his (sur)name is Nowak
    - mieć coś na sobie to have sth on, to be wearing sth
    - miał (na sobie) granatowy garnitur he had a blue suit on, he was wearing a blue suit
    - na głowie miała kapelusz, na szyi biały szalik she had a hat on her head and a white scarf round her neck
    - mieć kogoś u siebie (gościć) to have sb staying with one
    - od tygodnia mamy u siebie teściów we’ve had my in-laws (staying) with us for the past week
    - jeśli Legia wygra, mam u ciebie piwo! you owe me a beer if Legia win(s)
    - masz!/macie! (weź/weźcie) here!
    - macie kanapki, jedzcie! here’s the sandwiches, eat up! pot.
    - masz, włóż to na siebie! here, put this on!
    - (a) masz! (zadając razy) take that!
    - (a) masz za to, że kłamiesz, a masz, a masz! (and) take that for lying! and that! and that! pot.
    - masz za swoje! (dobrze ci tak) serves you right!
    - ma za swoje, że jest taki naiwny it serves him right for being so naive
    - mamy teraz za swoje dobre serce! that’s the thanks we get for being nice a. for all our kindness!
    - masz ci (los) a. masz tobie! blast (it)! pot., damn (it)! pot.
    - masz ci los, zapomniałam parasola! blast, I’ve forgotten my umbrella!
    - masz go/ją/ich! (wyrażające zaskoczenie) just look at him/her/them!
    - masz go, jaki mądrala! look at him, Mr Clever Dick! GB pot.
    2. (liczyć sobie) to be
    - mieć dwadzieścia lat to be twenty (years old)
    - ile ona ma lat? how old is she?
    - mieć dwa metry wzrostu/wysokości to be two metres tall/high
    - mieć sześć metrów głębokości/szerokości/długości to be six metres deep/wide/long
    - pokój ma sześć metrów na pięć the room is six by five metres
    - dom będzie miał siedem pięter the house will be seven storeys high a. will have seven storeys
    - kilometr ma tysiąc metrów one kilometre is a thousand metres
    3. (posiadać jako cechę) to have (got)
    - pokój ma dwa okna the room has two windows
    - miał niebieskie oczy/siwe włosy he had blue eyes/grey hair
    - miała dziurawe buty she had holes in her shoes
    - kubek ma wyszczerbiony brzeg the mug’s rim is chipped
    - miała męża Włocha/inżyniera her husband was Italian/an engineer
    - mieć talent/cierpliwość/odwagę to have talent/patience/courage
    - nie mieć talentu/cierpliwości/odwagi to lack talent/patience/courage
    - mieć takt/rozsądek to be tactful/sensible
    - mieć (swoje) wady i zalety to have one’s good and bad points
    - zasłony mają kolor wiśni the curtains are cherry red in colour
    - działka ma kształt prostokąta a. prostokątny the allotment is rectangular (in shape)
    - jej perfumy miały słodkawy zapach/zapach konwalii her scent was sweet smelling/smelled of lily of the valley
    - urodę miała po matce, a talent po ojcu her looks came from her mother and her talent from her father
    - za całe umeblowanie pokój miał zdezelowany stół the only piece of furniture in the room was a rickety table
    - mieć w sobie coś (być interesującym) to have a certain something
    - on ma w sobie coś z dziecka/roztargnionego profesora there is something of the child/the absent-minded professor in a. about him
    - nie mieć nic do czegoś to have nothing to do with sth
    - jej wyjazd nie ma nic do naszych planów her going away has nothing to do with our plans
    - marzenia mają to do siebie, że rzadko się spełniają the thing about dreams is that they rarely come true
    - miała to do siebie, że zawsze się spóźniała the thing about her was that she was always late
    4. (o stanie fizycznym i psychicznym) to have [grypę, gruźlicę, trudności]; to feel [ochotę, żal]; to have, to bear [urazę]
    - mieć gorączkę a. temperaturę to have a. be running a temperature
    - mieć 39° gorączki to have a temperature of 39 degrees
    - mieć złamaną nogę to have a broken leg
    - mieć częste bóle głowy to have frequent headaches
    - mieć pragnienie to be thirsty
    - mieć dobry apetyt to have a good a. hearty appetite
    - mieć wadę a. defekt to have a defect
    - mieć gumę pot. (w samochodzie) to have a flat pot.
    - mam nadzieję, że… I hope that…
    - mieć ochotę coś zrobić to feel like doing sth
    - miała ochotę płakać she felt like crying
    - mieć przekonanie/pewność, że… to be convinced/sure a. certain that…
    - mieć kogoś/czegoś dość a. dosyć to have had enough of sb/sth, to be fed up with sb/sth
    - mam tego powyżej uszu a. po dziurki w nosie! pot. I’ve had it up to here! pot.
    - mieć coś wypisane w oczach a. na czole a. na twarzy to have sth written all over one’s face
    - miała winę wypisaną na twarzy she had guilt written all over her face
    5. (o relacjach między ludźmi) to have [syna, córkę, przyjaciół, wrogów]
    - to dziecko nie ma matki/ojca this boy/girl has no mother/father
    - ona nie ma rodzeństwa she has no brothers or sisters
    - ona będzie miała dziecko she’s going to have a. she’s expecting a baby
    - miała z nim dwóch synów she had two sons by him
    - miał za żonę piekielnicę his wife was a real she-devil a. spitfire
    - nie miał do kogo zwrócić się o pomoc he had no-one to turn to for help
    - mieć kogoś przy sobie a. obok siebie a. przy boku to have sb at one’s side
    - mieć kogoś/coś na uwadze a. na względzie to have sb/sth in mind, to take sb/sth into consideration
    - mieć z kimś porachunki to have a bone to pick with sb
    - mieć kogoś/coś przeciwko sobie to have sb/sth against one
    - miał przeciwko sobie opinię publiczną public opinion was against him
    - mieć przyjemność/zaszczyt coś zrobić książk. to have the pleasure/honour to do a. of doing sth
    - miałem zaszczyt poznać pańskich rodziców I had the honour of meeting your parents
    - mam przyjemność przedstawić państwu naszego gościa I have the pleasure of introducing our guest
    - z kim mam przyjemność? książk. to whom do I have the honour of speaking? książk., także iron.
    - mieć coś/nie mieć nic przeciwko komuś/czemuś to have something/nothing against sb/sth
    - mieć coś do kogoś pot. to have something against sb
    - do ciebie nic nie mam I’ve got nothing against you
    - mieć coś na kogoś to have the goods a. the dope on sb pot.
    - niczego na mnie nie mają they’ve got nothing on me pot.
    - mam z nią do pomówienia a. pogadania I need to have a (serious) talk with her
    - mieć kogoś nad sobą to have sb above one
    - kierownik ma nad sobą dyrektora, a dyrektor – zarząd the manager answers to the director and the director answers to the board
    - mieć kogoś pod sobą to be in charge of sb
    - (ona) ma pod sobą dwudziestu pracowników she’s in charge of a staff of twenty
    - kapral miał pod sobą dziesięciu żołnierzy the corporal had ten men under his command a. under him
    - mieć kogoś za sobą (być popieranym) to have sb behind one, to have sb’s backing
    - mieli za sobą większość the majority was a. were behind them, they had the majority behind them
    - mieć kogoś za głupca to take sb for a fool
    - ich zachowanie mam za nieco naiwne I consider their behaviour rather naive
    - za kogo pan mnie ma! who do you take me for!, who do you think I am!
    - mieć w kimś rywala/sojusznika to have a rival/an ally in sb
    - mieć kogoś pot. (być związanym z kimś) to have somebody, to be involved with somebody
    - chwalił się, że miał je wszystkie pot. (odbył stosunek) he boasted of having had them all pot.
    - płacą tak dużo, że mogą mieć każdego they pay so much they can take on a. hire anyone they like
    6. (znajdować się w jakiejś sytuacji) to have (got) [długi, posadę, połączenie]
    - mam dobrą komunikację do pracy I’ve got good connections to work
    - centrum miasta ma dobrą komunikację z przedmieściami there are good connections from the city centre to the suburbs
    - mieć słuszność a. rację to be right
    - mieć ciepło/przytulnie to be warm/cosy
    - owinęła dziecko szalem, żeby miało ciepło she put a scarf round the baby to keep him/her warm
    - mam daleko/blisko do szkoły I have a long way/I don’t have far to go to school
    - ty to masz dobrze, nie musisz wstawać o siódmej it’s alright for you, you don’t have to get up at seven (a.m.)
    - mieliśmy tu wczoraj burzę/śnieżycę we had a storm/snowstorm here yesterday
    - mamy dziś słoneczną pogodę it’s sunny today
    - mam dziś kiepski dzień I’m having one of those days (today)
    - kłopotów z nim miałam co niemiara I’ve had no end of trouble with him
    - co ja z tobą mam? what am I to do with you?
    - jest całkiem młoda, chciałaby jeszcze mieć coś z życia she’s still very young, she’d like to get something out of life pot.
    - (on) haruje od świtu do nocy i co z tego ma? he slaves away from morning to night, and what does he have to show for it?
    - miał przed sobą kilka godzin marszu he had several hours of walking ahead of a. in front of him
    - miała przed sobą trudną rozmowę z szefem she had a difficult conversation with the boss ahead of her
    - mieć przed sobą przyszłość to have a (bright) future ahead of a. before one
    - miał przed sobą karierę he had a brilliant career ahead of a. in front of him
    - mieć coś za a. poza sobą to have sth behind one
    - ma za sobą trzyletnie doświadczenie he has three years’ experience behind him
    - mam już to wszystko za sobą all that is behind me now
    - mam co robić, nie nudzę się I’ve got things to do, I don’t sit around
    - nie mieć gdzie mieszkać/spać to have nowhere to live/sleep
    - nie mam gdzie przenocować I have nowhere to spend the night
    - nie mieć kiedy spać/jeść/odpocząć to not have time to sleep/eat/relax
    - nie mają kiedy w ścianach wiercić, tylko w niedzielę! of course, they have to drill holes in the wall on a Sunday!
    - mieć czas to have time (coś zrobić to do sth)
    - nie miałem czasu zająć się twoją sprawą I didn’t have time to deal with your problem
    - na napisanie wypracowania macie godzinę you have an hour to write the essay
    - nie miałeś mi tu kogo przyprowadzić!? why did you have to bring him/her/them here (of all people)?!
    - mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia (dużo/mało wiedzieć) to have something/nothing to say (na temat kogoś/czegoś about sb/sth)
    - mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia a. gadania pot. (o decydującym głosie) to have a say/no say
    - ona nie ma w tej sprawie nic do powiedzenia a. gadania she has no say in the matter
    - nie mamy już sobie nic więcej do powiedzenia we’ve got nothing more to say to each other
    - mieć zły/dobry czas Sport to have a poor/good a. fast time
    - mieć pierwsze/dziesiąte miejsce Sport to come first/tenth, to be in first/tenth place
    - mam z nią wielką wygodę, sprząta, robi mi zakupy she’s a great help to me: she cleans and does my shopping
    - nie masz co narzekać you’ve got nothing to complain about
    - nie masz co się denerwować there’s no reason (for you) to get upset
    - nie masz czego a. co żałować, film był kiepski you didn’t miss much: the film was hopeless
    - w domu nie masz co się pokazywać you’d better not show your face at home pot.
    7. (brać udział) to have [zebranie, koncert, egzamin, próbę]
    - (on) ma teraz naradę ze swym zastępcą he’s in conference at the moment with his deputy
    - mieć sprawę a. proces to be on trial (o coś/o zrobienie czegoś for sth/for doing sth)
    - ma sprawę a. proces o zabójstwo/spowodowanie wypadku samochodowego he’s on trial for murder/causing a car accident
    8. (ukończyć etap nauki) to have, to hold [dyplom, tytuł]
    - mieć studia a. wyższe wykształcenie to have completed higher education
    - mój ojciec miał tylko cztery klasy my father only did four years at school
    - miał już zawód i mógł rozpocząć samodzielne życie he’d completed his training and could now start his own life
    - miał dwa fakultety he had graduated in two subjects
    9. (znaleźć się w określonym miejscu lub czasie) wreszcie mamy stację here’s the station at last
    - mamy drugi tydzień zimy it’s the second week of winter
    - którego dziś mamy? what’s the date today?
    - mamy dziś pierwszy stycznia/poniedziałek it’s January the 1st/Monday today
    - którą masz godzinę? what time do you make it? pot.; what’s the time by your watch?
    - mieć kogoś/coś po prawej/lewej stronie to have sb/sth on one’s right/left
    - miał przed/za sobą dwóch strażników he had a. there were two guards in front of him/behind him
    v aux. 1. (dla wyrażenia powinności) macie teraz spać you’re to a. you have to (get off to) sleep now
    - masz to zrobić natychmiast! you’re to do it right now!
    - co mam zrobić/jej powiedzieć? what am I (supposed) to do/tell her?
    - po co się mam wysilać? why should I bother?, why should I make the effort?
    - masz tego nikomu nie powtarzać! (and) don’t go repeating a. telling it to anyone!
    - i ja mam w to uwierzyć? and you/they want me to a. I’m supposed to believe that?
    - mieć coś do zrobienia to have sth to do
    - ma obowiązek do spełnienia s/he has a duty to perform
    - mam sprawę do załatwienia I’ve got something to sort out
    - mamy zaległości do odrobienia we’ve got a backlog of work to catch up on
    2. (zamiar, przewidywanie) (ona) ma przyjść o drugiej she’s expected (to come) at two
    - miano zburzyć ich dom their house was to be demolished
    - samolot miał wylądować w Warszawie, ale… the plane was supposed to land a. have landed in Warsaw, but…
    - podobno jutro ma być ładna pogoda it’s supposed to be good a. nice weather tomorrow
    - w pozostałej części kraju ma nadal padać in the rest of the country continuing rain is expected
    - miała umrzeć w nędzy w wieku czterdziestu lat she was to die in poverty at the age of forty
    - przyszłość miała pokazać, że się myli subsequent events were to prove him/her wrong
    - jak się miało okazać as things a. it turned out; as it transpired książk.
    - i co ja mam z tobą zrobić? what am I (supposed) to do with you?
    - jeśli mielibyśmy się nie zobaczyć przed twoim wyjazdem, baw się dobrze in case we don’t see each other before you leave, have a good time
    - niech się stanie, co się ma stać let things happen as they will
    - właśnie miałem wyjść, kiedy zadzwonił telefon I was just about to leave a. just on the point of leaving when the phone rang
    - właśnie miałam powiedzieć to samo I was just about to a. just going to say the same thing
    - czy mam przez to rozumieć, że… am I to understand (by that) that…
    - mieć coś do sprzedania/zaproponowania to have sth to sell/propose
    - choćby a. żeby nie wiem co się miało stać, (to)… no matter what happens a. might happen…
    - choćbym a. żebym miał pęknąć a. trupem paść pot. even if it kills me pot.
    3. (rezultat) mieć coś zrobione to have sth done
    - mam już napisaną pracę I’ve already written the essay
    - miał ukończone wyższe studia he had been to university/college
    - czy macie załatwione bilety? have you booked/got the tickets?
    - pieniądze mam dobrze schowane I’ve put the money in a safe place
    - mam obiecaną podwyżkę I’ve been promised a rise
    - miał przykazane trzymać język za zębami he was a. he’d been told to keep his mouth shut pot.
    4. (zdziwienie, rozczarowanie) ja miałbym to powiedzieć? I said that?!
    - ona miałaby mi się podobać? you think I find her attractive?
    - miałbyś sumienie to zrobić? could you do (something like) that (with a clear conscience)?
    - to ma być hotel czterogwiazdkowy? (z dezaprobatą) and you/they call this a. this is supposed to be a four-star hotel?!
    - ten grubas to miałbym być ja!? (z niedowierzaniem) is this/that fatso really me? pot.
    - pokazał nam skórę tygrysa, którego miał upolować w Afryce (z powątpiewaniem) he showed us the skin of a tiger, which he is supposed to have killed in Africa
    mieć się 1. (być w stanie, położeniu) to be; (czuć się) to feel, to be
    - ciotka wyzdrowiała i ma się dobrze auntie has recovered and is doing well
    - jak się mają twoi rodzice? how are your parents?
    - jak się masz! (powitanie) how are you?; how’s it going? pot.
    - mam się dzisiaj lepiej I feel better today
    - sprawy mają się nieźle things are working out (quite) well
    - jak się rzeczy mają? how do things stand?
    - rzecz ma się tak, że… the thing is that…
    - jak te dwie wersje mają się do siebie? how do the two versions compare?
    - jak to się ma jedno do drugiego? how do the two compare?
    - teoria nijak się miała do praktyki the theory was (completely) divorced from practice
    - A tak się ma do B, jak C do D a. A i B tak się mają do siebie, jak C i D A is to B like C is to D
    - mieli się do siebie jak dzień do nocy they were like chalk and cheese
    2. (uważać się za) to think a. consider oneself
    - mieć się za artystę/człowieka honoru to consider oneself (to be) an artist/a man of honour
    - (on) ma się za Bóg wie co pot. he thinks he’s God (almighty) pot.
    - miała się za bliską śmierci she thought she was about to a. going to die
    3. (być bliskim) mieć się ku końcowi to be drawing to a close a. an end
    - miało się a. dzień miał się ku zachodowi it was getting towards sunset
    - sytuacja ma się ku lepszemu the situation is looking better
    - ma się na deszcz it looks like rain
    - miało się na burzę a storm was brewing, there was thunder in the air
    - wiedzieć, jak się rzeczy mają to know how things stand a. are
    ma Fin. (zapis księgowy) credit
    - winien i ma debit and credit
    - zapisać coś po stronie „ma” to enter sth on the credit side
    mam! inter. (przypomniałem sobie) I’ve got it!
    - (już) mam! mieszkaliśmy na tej samej ulicy! I’ve got it! we used to live in the same street!
    - mam cię! a. tu cię mam! (złapałem cię, przyłapałem cię) I’ve got you!; got you! pot.
    - mam cię, już mi nie uciekniesz! got you, you won’t get away now!
    nie ma być
    ma się rozumieć a. wiedzieć! it a. that goes without saying!
    - ma się rozumieć, że przyjdę of course I’ll come
    - mieć głowę a. łebpot. (na karku a. nie od parady) to have a good head on one’s shoulders
    - on to ma łeb! he’s no fool!
    - mieć głowę do interesów to have a good head for business
    - nie mam teraz do tego głowy I don’t want to think about it/that now
    - mieć kogoś/coś w nosiepot. a. gdzieśeuf. a. w głębokim poważaniueuf. to not care a damn about sb/sth pot.; to not give a monkey’s about sb/sth pot., euf.
    - mam to wszystko gdzieś! pot. to hell with it all! pot.
    - mieć kogoś/coś w dupie wulg. to not give a shit a. toss GB about sb/sth wulg.
    - sie masz! pot. (powitanie) hi! pot.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ieć

  • 6 compraehendo

    com-prĕhendo ( conp-; also com-prendo, very freq. in MSS. and edd.; cf. Quint. 1, 5, 21. In MSS. also comprae-hendo and compraendo, v. prehendo), di, sum, 3, v. a., to lay hold of something on all sides; to take or catch hold of, seize, grasp, apprehend; to comprehend, comprise (class. in prose and poetry).
    I.
    Prop.
    A.
    In gen.:

    quid (opus est) manibus, si nihil comprehendendum est?

    Cic. N. D. 1, 33, 92:

    (vulva) non multo major quam ut manu comprehendatur,

    Cels. 4, 1 fin.:

    cum (forfex) dentem comprehendere non possit,

    id. 7, 12, 1:

    mordicus manum eorum (elephantorum),

    Plin. 9, 15, 17, § 46:

    morsu guttura,

    Luc. 4, 727:

    nuces modio,

    Varr. R. R. 1, 7, 3:

    naves,

    to join one to another, fasten together, Liv. 30, 10, 5; cf.:

    oras vulneris suturae comprehendunt,

    Cels. 7, 4, 3:

    comprehendunt utrumque et orant,

    Caes. B. G. 5, 31:

    ter frustra comprensa manus effugit imago,

    Verg. A. 2, 794; cf.

    aures,

    Tib. 2, 5, 92:

    nisi quae validissima (ovis), non comprehendatur (sc. stabulis) hieme,

    let none but the strongest be kept in the winter, Col. 7, 3, 15 Schneid.:

    naves in flumine Vulturno comprehensae,

    assembled together, put under an embargo, Liv. 26, 7, 9; so id. 29, 24, 9; Suet. Tib. 38; id. Calig. 39:

    ignem,

    to take, catch, Caes. B. G. 5, 43;

    and in a reverse constr.: ignis robora comprendit,

    Verg. G. 2, 305; cf.:

    opera flammā comprehensa,

    Hirt. B. G. 8, 43; and:

    avidis comprenditur ignibus agger,

    Ov. M. 9, 234:

    loca vallo,

    Front. 2, 11, 7; and absol.:

    comprehensa aedificia,

    Liv. 26, 27, 3.—
    B.
    In partic.
    1.
    To attack, seize upon in a hostile manner, to seize, lay hold of, arrest, catch, apprehend:

    aliquem pro moecho Comprehendere et constringere,

    Ter. Eun. 5, 5, 23; 5, 1, 20:

    tam capitalem hostem,

    Cic. Cat. 2, 2, 3:

    hominem,

    id. Q. Fr. 1, 2, 4, § 14:

    nefarios duces,

    id. Cat. 3, 7, 16:

    Virginium,

    Liv. 3, 48, 6; cf. id. 1, 41, 1:

    praesidium Punicum,

    id. 26, 14, 7:

    hunc comprehenderant atque in vincula conjecerant,

    Caes. B. G. 4, 27; 5, 25:

    in fugā,

    id. ib. 5, 21.—Rarely of disease:

    comprehensus morbo,

    Just. 23, 2, 4; cf.:

    comprehensi pestiferā lue,

    id. 32, 3, 9.—Of places, to occupy, seize upon:

    aliis comprehensis collibus munitiones perfecerunt,

    Caes. B. C. 3, 46 fin.
    * b.
    Of things, to intercept' -epistulas, Just. 20, 5, 12.—
    2.
    To seize upon one, to apprehend him in any crime:

    fures,

    Cat. 62, 35.—With inf.: qui interesse concentibus interdictis fuerint comprehensi, Cod. Th. 16, 4, 5.—Hence,
    b.
    Transf. to the crime:

    nefandum adulterium,

    to discover, detect it, Cic. Mil. 27, 72:

    res ejus indicio,

    id. Clu. 16, 47.—
    3.
    Of plants, to take root; of a graft:

    cum comprehendit (surculus),

    Varr. R. R. 1, 40 fin.; so,

    in gen.,

    Col. 3, 5, 1; 5, 6, 18; Pall. Jan. 13, 5.—
    4.
    Of women, to conceive, become pregnant, = concipere:

    si mulier non comprehendit, etc.,

    Cels. 5, 21 fin.
    5.
    Of a space, to contain, comprise, comprehend, include:

    ut nuces integras, quas uno modio comprehendere possis,

    Varr. R. R. 1, 7, 3:

    circuitus ejus triginta et duo stadia comprehendit,

    Curt. 6, 6, 24. —
    6.
    In late medic. lang., of medicines, to combine:

    aliquid melle,

    Veg. Art. Vet. 6, 27, 1; Scrib. Comp. 88; 227 al.—
    7.
    Of the range of a missile:

    quantum impulsa valet comprehendere lancea nodo,

    Sil. 4, 102.—
    8.
    Of the reach of a surgical instrument:

    si vitium in angusto est, quod comprehendere modiolus possit,

    Cels. 8, 3 init.
    II.
    Trop.
    A.
    To comprehend by the sense of sight, to perceive, observe, see (very rare):

    aliquid visu,

    Sil. 3, 408;

    and without visu: comprehendere vix litterarum apices,

    Gell. 13, 30, 10.—
    B.
    To comprehend something intellectually, to receive into one's mind, to grasp, perceive, comprehend; with abl.: si quam opinionem jam mentibus vestris comprehendistis: si eam ratio convellet, si oratio labefactabit, etc., if any opinion has already taken root in your mind (the figure taken from the rooting of plants; v. supra, I. B. 3.), Cic. Clu. 2, 6:

    omnes animo virtutes,

    id. Balb. 1, 3; id. N. D. 3, 25, 64:

    animo haec tenemus comprehensa, non sensibus,

    id. Ac. 2, 7, 21 sq.:

    omnia animis et cogitatione,

    id. Fl. 27, 66; cf. id. de Or. 2, 31, 136:

    aliquid mente,

    id. N. D. 3, 8, 21:

    aliquid memoriā,

    id. Tusc. 5, 41, 121:

    qualis animus sit vacans corpore, intellegere et cogitatione comprehendere,

    id. ib. 1, 22, 50:

    aliquid certis signis,

    Col. 6, 24, 3:

    aliquid experimentis assiduis,

    Pall. 2, 13, 8.—Without abl.:

    esse aliquid, quod conprehendi et percipi posset,

    Cic. Ac. 2, 6, 17; 2, 6, 18:

    virtutum cognitio confirmat percipi et conprehendi multa posse,

    id. ib. 2, 8, 23; 1, 11, 42.—
    C.
    To comprehend or include in words; to comprise in discourse or in writing, to express, describe, recount, narrate, etc.:

    breviter paucis comprendere multa,

    Lucr. 6, 1082; cf.:

    breviter comprehensa sententia,

    Cic. Fin. 2, 7, 20; Quint. 9, 3, 91:

    comprehendam brevi,

    Cic. de Or. 1, 8, 34:

    perinde ac si in hanc formulam omnia judicia conclusa et comprehensa sint,

    id. Rosc. Com. 5, 15:

    (Cato) verbis luculentioribus et pluribus rem eandem comprehenderat,

    id. Att. 12, 21, 1:

    ipsa natura circumscriptione quādam verborum comprehendit concluditque sententiam,

    id. Brut. 8, 34:

    in eā (terrā) enim et lapis et harena et cetera ejus generis sunt in nominando comprehensa,

    Varr. R. R. 1, 9, 1:

    emplastra quoque, quae supra comprehensa sunt,

    Cels. 5, 27, 3; so absol.:

    ad veterum rerum nostrarum memoriam comprehendendam impulsi sumus,

    Cic. Brut. 5, 19:

    aliquid dictis,

    Ov. M. 13, 160:

    quae si comprendere coner,

    id. Tr. 5, 2, 27. —
    2.
    Poet.: aliquid numero, to number, enumerate:

    neque enim numero comprendere refert,

    Verg. G. 2, 104; Ov. A. A. 2, 447; cf.:

    numerum quorum comprendere non est,

    id. Tr. 5, 11, 19.—
    D.
    To comprehend any one in affection, to bind to one's self, to put under obligation, to embrace with kindness (rare;

    mostly in Cic.): multos amicitiā, tueri obsequio, etc.,

    to have many friends, Cic. Cael. 6, 13:

    adulescentem humanitate tuā,

    id. Fam. 13, 15, 3:

    quod omnibus officiis per se, per patrem, per majores suos totam Atinatem praefecturam comprehenderit,

    id. Planc. 19. 47.—
    E.
    To shut in, include (late Lat.):

    spiritum in effigiem,

    Lact. 4, 8, 9:

    elementorum figurae humanā specie comprehensae,

    id. 2, 6, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > compraehendo

  • 7 compraendo

    com-prĕhendo ( conp-; also com-prendo, very freq. in MSS. and edd.; cf. Quint. 1, 5, 21. In MSS. also comprae-hendo and compraendo, v. prehendo), di, sum, 3, v. a., to lay hold of something on all sides; to take or catch hold of, seize, grasp, apprehend; to comprehend, comprise (class. in prose and poetry).
    I.
    Prop.
    A.
    In gen.:

    quid (opus est) manibus, si nihil comprehendendum est?

    Cic. N. D. 1, 33, 92:

    (vulva) non multo major quam ut manu comprehendatur,

    Cels. 4, 1 fin.:

    cum (forfex) dentem comprehendere non possit,

    id. 7, 12, 1:

    mordicus manum eorum (elephantorum),

    Plin. 9, 15, 17, § 46:

    morsu guttura,

    Luc. 4, 727:

    nuces modio,

    Varr. R. R. 1, 7, 3:

    naves,

    to join one to another, fasten together, Liv. 30, 10, 5; cf.:

    oras vulneris suturae comprehendunt,

    Cels. 7, 4, 3:

    comprehendunt utrumque et orant,

    Caes. B. G. 5, 31:

    ter frustra comprensa manus effugit imago,

    Verg. A. 2, 794; cf.

    aures,

    Tib. 2, 5, 92:

    nisi quae validissima (ovis), non comprehendatur (sc. stabulis) hieme,

    let none but the strongest be kept in the winter, Col. 7, 3, 15 Schneid.:

    naves in flumine Vulturno comprehensae,

    assembled together, put under an embargo, Liv. 26, 7, 9; so id. 29, 24, 9; Suet. Tib. 38; id. Calig. 39:

    ignem,

    to take, catch, Caes. B. G. 5, 43;

    and in a reverse constr.: ignis robora comprendit,

    Verg. G. 2, 305; cf.:

    opera flammā comprehensa,

    Hirt. B. G. 8, 43; and:

    avidis comprenditur ignibus agger,

    Ov. M. 9, 234:

    loca vallo,

    Front. 2, 11, 7; and absol.:

    comprehensa aedificia,

    Liv. 26, 27, 3.—
    B.
    In partic.
    1.
    To attack, seize upon in a hostile manner, to seize, lay hold of, arrest, catch, apprehend:

    aliquem pro moecho Comprehendere et constringere,

    Ter. Eun. 5, 5, 23; 5, 1, 20:

    tam capitalem hostem,

    Cic. Cat. 2, 2, 3:

    hominem,

    id. Q. Fr. 1, 2, 4, § 14:

    nefarios duces,

    id. Cat. 3, 7, 16:

    Virginium,

    Liv. 3, 48, 6; cf. id. 1, 41, 1:

    praesidium Punicum,

    id. 26, 14, 7:

    hunc comprehenderant atque in vincula conjecerant,

    Caes. B. G. 4, 27; 5, 25:

    in fugā,

    id. ib. 5, 21.—Rarely of disease:

    comprehensus morbo,

    Just. 23, 2, 4; cf.:

    comprehensi pestiferā lue,

    id. 32, 3, 9.—Of places, to occupy, seize upon:

    aliis comprehensis collibus munitiones perfecerunt,

    Caes. B. C. 3, 46 fin.
    * b.
    Of things, to intercept' -epistulas, Just. 20, 5, 12.—
    2.
    To seize upon one, to apprehend him in any crime:

    fures,

    Cat. 62, 35.—With inf.: qui interesse concentibus interdictis fuerint comprehensi, Cod. Th. 16, 4, 5.—Hence,
    b.
    Transf. to the crime:

    nefandum adulterium,

    to discover, detect it, Cic. Mil. 27, 72:

    res ejus indicio,

    id. Clu. 16, 47.—
    3.
    Of plants, to take root; of a graft:

    cum comprehendit (surculus),

    Varr. R. R. 1, 40 fin.; so,

    in gen.,

    Col. 3, 5, 1; 5, 6, 18; Pall. Jan. 13, 5.—
    4.
    Of women, to conceive, become pregnant, = concipere:

    si mulier non comprehendit, etc.,

    Cels. 5, 21 fin.
    5.
    Of a space, to contain, comprise, comprehend, include:

    ut nuces integras, quas uno modio comprehendere possis,

    Varr. R. R. 1, 7, 3:

    circuitus ejus triginta et duo stadia comprehendit,

    Curt. 6, 6, 24. —
    6.
    In late medic. lang., of medicines, to combine:

    aliquid melle,

    Veg. Art. Vet. 6, 27, 1; Scrib. Comp. 88; 227 al.—
    7.
    Of the range of a missile:

    quantum impulsa valet comprehendere lancea nodo,

    Sil. 4, 102.—
    8.
    Of the reach of a surgical instrument:

    si vitium in angusto est, quod comprehendere modiolus possit,

    Cels. 8, 3 init.
    II.
    Trop.
    A.
    To comprehend by the sense of sight, to perceive, observe, see (very rare):

    aliquid visu,

    Sil. 3, 408;

    and without visu: comprehendere vix litterarum apices,

    Gell. 13, 30, 10.—
    B.
    To comprehend something intellectually, to receive into one's mind, to grasp, perceive, comprehend; with abl.: si quam opinionem jam mentibus vestris comprehendistis: si eam ratio convellet, si oratio labefactabit, etc., if any opinion has already taken root in your mind (the figure taken from the rooting of plants; v. supra, I. B. 3.), Cic. Clu. 2, 6:

    omnes animo virtutes,

    id. Balb. 1, 3; id. N. D. 3, 25, 64:

    animo haec tenemus comprehensa, non sensibus,

    id. Ac. 2, 7, 21 sq.:

    omnia animis et cogitatione,

    id. Fl. 27, 66; cf. id. de Or. 2, 31, 136:

    aliquid mente,

    id. N. D. 3, 8, 21:

    aliquid memoriā,

    id. Tusc. 5, 41, 121:

    qualis animus sit vacans corpore, intellegere et cogitatione comprehendere,

    id. ib. 1, 22, 50:

    aliquid certis signis,

    Col. 6, 24, 3:

    aliquid experimentis assiduis,

    Pall. 2, 13, 8.—Without abl.:

    esse aliquid, quod conprehendi et percipi posset,

    Cic. Ac. 2, 6, 17; 2, 6, 18:

    virtutum cognitio confirmat percipi et conprehendi multa posse,

    id. ib. 2, 8, 23; 1, 11, 42.—
    C.
    To comprehend or include in words; to comprise in discourse or in writing, to express, describe, recount, narrate, etc.:

    breviter paucis comprendere multa,

    Lucr. 6, 1082; cf.:

    breviter comprehensa sententia,

    Cic. Fin. 2, 7, 20; Quint. 9, 3, 91:

    comprehendam brevi,

    Cic. de Or. 1, 8, 34:

    perinde ac si in hanc formulam omnia judicia conclusa et comprehensa sint,

    id. Rosc. Com. 5, 15:

    (Cato) verbis luculentioribus et pluribus rem eandem comprehenderat,

    id. Att. 12, 21, 1:

    ipsa natura circumscriptione quādam verborum comprehendit concluditque sententiam,

    id. Brut. 8, 34:

    in eā (terrā) enim et lapis et harena et cetera ejus generis sunt in nominando comprehensa,

    Varr. R. R. 1, 9, 1:

    emplastra quoque, quae supra comprehensa sunt,

    Cels. 5, 27, 3; so absol.:

    ad veterum rerum nostrarum memoriam comprehendendam impulsi sumus,

    Cic. Brut. 5, 19:

    aliquid dictis,

    Ov. M. 13, 160:

    quae si comprendere coner,

    id. Tr. 5, 2, 27. —
    2.
    Poet.: aliquid numero, to number, enumerate:

    neque enim numero comprendere refert,

    Verg. G. 2, 104; Ov. A. A. 2, 447; cf.:

    numerum quorum comprendere non est,

    id. Tr. 5, 11, 19.—
    D.
    To comprehend any one in affection, to bind to one's self, to put under obligation, to embrace with kindness (rare;

    mostly in Cic.): multos amicitiā, tueri obsequio, etc.,

    to have many friends, Cic. Cael. 6, 13:

    adulescentem humanitate tuā,

    id. Fam. 13, 15, 3:

    quod omnibus officiis per se, per patrem, per majores suos totam Atinatem praefecturam comprehenderit,

    id. Planc. 19. 47.—
    E.
    To shut in, include (late Lat.):

    spiritum in effigiem,

    Lact. 4, 8, 9:

    elementorum figurae humanā specie comprehensae,

    id. 2, 6, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > compraendo

  • 8 comprehendo

    com-prĕhendo ( conp-; also com-prendo, very freq. in MSS. and edd.; cf. Quint. 1, 5, 21. In MSS. also comprae-hendo and compraendo, v. prehendo), di, sum, 3, v. a., to lay hold of something on all sides; to take or catch hold of, seize, grasp, apprehend; to comprehend, comprise (class. in prose and poetry).
    I.
    Prop.
    A.
    In gen.:

    quid (opus est) manibus, si nihil comprehendendum est?

    Cic. N. D. 1, 33, 92:

    (vulva) non multo major quam ut manu comprehendatur,

    Cels. 4, 1 fin.:

    cum (forfex) dentem comprehendere non possit,

    id. 7, 12, 1:

    mordicus manum eorum (elephantorum),

    Plin. 9, 15, 17, § 46:

    morsu guttura,

    Luc. 4, 727:

    nuces modio,

    Varr. R. R. 1, 7, 3:

    naves,

    to join one to another, fasten together, Liv. 30, 10, 5; cf.:

    oras vulneris suturae comprehendunt,

    Cels. 7, 4, 3:

    comprehendunt utrumque et orant,

    Caes. B. G. 5, 31:

    ter frustra comprensa manus effugit imago,

    Verg. A. 2, 794; cf.

    aures,

    Tib. 2, 5, 92:

    nisi quae validissima (ovis), non comprehendatur (sc. stabulis) hieme,

    let none but the strongest be kept in the winter, Col. 7, 3, 15 Schneid.:

    naves in flumine Vulturno comprehensae,

    assembled together, put under an embargo, Liv. 26, 7, 9; so id. 29, 24, 9; Suet. Tib. 38; id. Calig. 39:

    ignem,

    to take, catch, Caes. B. G. 5, 43;

    and in a reverse constr.: ignis robora comprendit,

    Verg. G. 2, 305; cf.:

    opera flammā comprehensa,

    Hirt. B. G. 8, 43; and:

    avidis comprenditur ignibus agger,

    Ov. M. 9, 234:

    loca vallo,

    Front. 2, 11, 7; and absol.:

    comprehensa aedificia,

    Liv. 26, 27, 3.—
    B.
    In partic.
    1.
    To attack, seize upon in a hostile manner, to seize, lay hold of, arrest, catch, apprehend:

    aliquem pro moecho Comprehendere et constringere,

    Ter. Eun. 5, 5, 23; 5, 1, 20:

    tam capitalem hostem,

    Cic. Cat. 2, 2, 3:

    hominem,

    id. Q. Fr. 1, 2, 4, § 14:

    nefarios duces,

    id. Cat. 3, 7, 16:

    Virginium,

    Liv. 3, 48, 6; cf. id. 1, 41, 1:

    praesidium Punicum,

    id. 26, 14, 7:

    hunc comprehenderant atque in vincula conjecerant,

    Caes. B. G. 4, 27; 5, 25:

    in fugā,

    id. ib. 5, 21.—Rarely of disease:

    comprehensus morbo,

    Just. 23, 2, 4; cf.:

    comprehensi pestiferā lue,

    id. 32, 3, 9.—Of places, to occupy, seize upon:

    aliis comprehensis collibus munitiones perfecerunt,

    Caes. B. C. 3, 46 fin.
    * b.
    Of things, to intercept' -epistulas, Just. 20, 5, 12.—
    2.
    To seize upon one, to apprehend him in any crime:

    fures,

    Cat. 62, 35.—With inf.: qui interesse concentibus interdictis fuerint comprehensi, Cod. Th. 16, 4, 5.—Hence,
    b.
    Transf. to the crime:

    nefandum adulterium,

    to discover, detect it, Cic. Mil. 27, 72:

    res ejus indicio,

    id. Clu. 16, 47.—
    3.
    Of plants, to take root; of a graft:

    cum comprehendit (surculus),

    Varr. R. R. 1, 40 fin.; so,

    in gen.,

    Col. 3, 5, 1; 5, 6, 18; Pall. Jan. 13, 5.—
    4.
    Of women, to conceive, become pregnant, = concipere:

    si mulier non comprehendit, etc.,

    Cels. 5, 21 fin.
    5.
    Of a space, to contain, comprise, comprehend, include:

    ut nuces integras, quas uno modio comprehendere possis,

    Varr. R. R. 1, 7, 3:

    circuitus ejus triginta et duo stadia comprehendit,

    Curt. 6, 6, 24. —
    6.
    In late medic. lang., of medicines, to combine:

    aliquid melle,

    Veg. Art. Vet. 6, 27, 1; Scrib. Comp. 88; 227 al.—
    7.
    Of the range of a missile:

    quantum impulsa valet comprehendere lancea nodo,

    Sil. 4, 102.—
    8.
    Of the reach of a surgical instrument:

    si vitium in angusto est, quod comprehendere modiolus possit,

    Cels. 8, 3 init.
    II.
    Trop.
    A.
    To comprehend by the sense of sight, to perceive, observe, see (very rare):

    aliquid visu,

    Sil. 3, 408;

    and without visu: comprehendere vix litterarum apices,

    Gell. 13, 30, 10.—
    B.
    To comprehend something intellectually, to receive into one's mind, to grasp, perceive, comprehend; with abl.: si quam opinionem jam mentibus vestris comprehendistis: si eam ratio convellet, si oratio labefactabit, etc., if any opinion has already taken root in your mind (the figure taken from the rooting of plants; v. supra, I. B. 3.), Cic. Clu. 2, 6:

    omnes animo virtutes,

    id. Balb. 1, 3; id. N. D. 3, 25, 64:

    animo haec tenemus comprehensa, non sensibus,

    id. Ac. 2, 7, 21 sq.:

    omnia animis et cogitatione,

    id. Fl. 27, 66; cf. id. de Or. 2, 31, 136:

    aliquid mente,

    id. N. D. 3, 8, 21:

    aliquid memoriā,

    id. Tusc. 5, 41, 121:

    qualis animus sit vacans corpore, intellegere et cogitatione comprehendere,

    id. ib. 1, 22, 50:

    aliquid certis signis,

    Col. 6, 24, 3:

    aliquid experimentis assiduis,

    Pall. 2, 13, 8.—Without abl.:

    esse aliquid, quod conprehendi et percipi posset,

    Cic. Ac. 2, 6, 17; 2, 6, 18:

    virtutum cognitio confirmat percipi et conprehendi multa posse,

    id. ib. 2, 8, 23; 1, 11, 42.—
    C.
    To comprehend or include in words; to comprise in discourse or in writing, to express, describe, recount, narrate, etc.:

    breviter paucis comprendere multa,

    Lucr. 6, 1082; cf.:

    breviter comprehensa sententia,

    Cic. Fin. 2, 7, 20; Quint. 9, 3, 91:

    comprehendam brevi,

    Cic. de Or. 1, 8, 34:

    perinde ac si in hanc formulam omnia judicia conclusa et comprehensa sint,

    id. Rosc. Com. 5, 15:

    (Cato) verbis luculentioribus et pluribus rem eandem comprehenderat,

    id. Att. 12, 21, 1:

    ipsa natura circumscriptione quādam verborum comprehendit concluditque sententiam,

    id. Brut. 8, 34:

    in eā (terrā) enim et lapis et harena et cetera ejus generis sunt in nominando comprehensa,

    Varr. R. R. 1, 9, 1:

    emplastra quoque, quae supra comprehensa sunt,

    Cels. 5, 27, 3; so absol.:

    ad veterum rerum nostrarum memoriam comprehendendam impulsi sumus,

    Cic. Brut. 5, 19:

    aliquid dictis,

    Ov. M. 13, 160:

    quae si comprendere coner,

    id. Tr. 5, 2, 27. —
    2.
    Poet.: aliquid numero, to number, enumerate:

    neque enim numero comprendere refert,

    Verg. G. 2, 104; Ov. A. A. 2, 447; cf.:

    numerum quorum comprendere non est,

    id. Tr. 5, 11, 19.—
    D.
    To comprehend any one in affection, to bind to one's self, to put under obligation, to embrace with kindness (rare;

    mostly in Cic.): multos amicitiā, tueri obsequio, etc.,

    to have many friends, Cic. Cael. 6, 13:

    adulescentem humanitate tuā,

    id. Fam. 13, 15, 3:

    quod omnibus officiis per se, per patrem, per majores suos totam Atinatem praefecturam comprehenderit,

    id. Planc. 19. 47.—
    E.
    To shut in, include (late Lat.):

    spiritum in effigiem,

    Lact. 4, 8, 9:

    elementorum figurae humanā specie comprehensae,

    id. 2, 6, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > comprehendo

  • 9 conprehendo

    com-prĕhendo ( conp-; also com-prendo, very freq. in MSS. and edd.; cf. Quint. 1, 5, 21. In MSS. also comprae-hendo and compraendo, v. prehendo), di, sum, 3, v. a., to lay hold of something on all sides; to take or catch hold of, seize, grasp, apprehend; to comprehend, comprise (class. in prose and poetry).
    I.
    Prop.
    A.
    In gen.:

    quid (opus est) manibus, si nihil comprehendendum est?

    Cic. N. D. 1, 33, 92:

    (vulva) non multo major quam ut manu comprehendatur,

    Cels. 4, 1 fin.:

    cum (forfex) dentem comprehendere non possit,

    id. 7, 12, 1:

    mordicus manum eorum (elephantorum),

    Plin. 9, 15, 17, § 46:

    morsu guttura,

    Luc. 4, 727:

    nuces modio,

    Varr. R. R. 1, 7, 3:

    naves,

    to join one to another, fasten together, Liv. 30, 10, 5; cf.:

    oras vulneris suturae comprehendunt,

    Cels. 7, 4, 3:

    comprehendunt utrumque et orant,

    Caes. B. G. 5, 31:

    ter frustra comprensa manus effugit imago,

    Verg. A. 2, 794; cf.

    aures,

    Tib. 2, 5, 92:

    nisi quae validissima (ovis), non comprehendatur (sc. stabulis) hieme,

    let none but the strongest be kept in the winter, Col. 7, 3, 15 Schneid.:

    naves in flumine Vulturno comprehensae,

    assembled together, put under an embargo, Liv. 26, 7, 9; so id. 29, 24, 9; Suet. Tib. 38; id. Calig. 39:

    ignem,

    to take, catch, Caes. B. G. 5, 43;

    and in a reverse constr.: ignis robora comprendit,

    Verg. G. 2, 305; cf.:

    opera flammā comprehensa,

    Hirt. B. G. 8, 43; and:

    avidis comprenditur ignibus agger,

    Ov. M. 9, 234:

    loca vallo,

    Front. 2, 11, 7; and absol.:

    comprehensa aedificia,

    Liv. 26, 27, 3.—
    B.
    In partic.
    1.
    To attack, seize upon in a hostile manner, to seize, lay hold of, arrest, catch, apprehend:

    aliquem pro moecho Comprehendere et constringere,

    Ter. Eun. 5, 5, 23; 5, 1, 20:

    tam capitalem hostem,

    Cic. Cat. 2, 2, 3:

    hominem,

    id. Q. Fr. 1, 2, 4, § 14:

    nefarios duces,

    id. Cat. 3, 7, 16:

    Virginium,

    Liv. 3, 48, 6; cf. id. 1, 41, 1:

    praesidium Punicum,

    id. 26, 14, 7:

    hunc comprehenderant atque in vincula conjecerant,

    Caes. B. G. 4, 27; 5, 25:

    in fugā,

    id. ib. 5, 21.—Rarely of disease:

    comprehensus morbo,

    Just. 23, 2, 4; cf.:

    comprehensi pestiferā lue,

    id. 32, 3, 9.—Of places, to occupy, seize upon:

    aliis comprehensis collibus munitiones perfecerunt,

    Caes. B. C. 3, 46 fin.
    * b.
    Of things, to intercept' -epistulas, Just. 20, 5, 12.—
    2.
    To seize upon one, to apprehend him in any crime:

    fures,

    Cat. 62, 35.—With inf.: qui interesse concentibus interdictis fuerint comprehensi, Cod. Th. 16, 4, 5.—Hence,
    b.
    Transf. to the crime:

    nefandum adulterium,

    to discover, detect it, Cic. Mil. 27, 72:

    res ejus indicio,

    id. Clu. 16, 47.—
    3.
    Of plants, to take root; of a graft:

    cum comprehendit (surculus),

    Varr. R. R. 1, 40 fin.; so,

    in gen.,

    Col. 3, 5, 1; 5, 6, 18; Pall. Jan. 13, 5.—
    4.
    Of women, to conceive, become pregnant, = concipere:

    si mulier non comprehendit, etc.,

    Cels. 5, 21 fin.
    5.
    Of a space, to contain, comprise, comprehend, include:

    ut nuces integras, quas uno modio comprehendere possis,

    Varr. R. R. 1, 7, 3:

    circuitus ejus triginta et duo stadia comprehendit,

    Curt. 6, 6, 24. —
    6.
    In late medic. lang., of medicines, to combine:

    aliquid melle,

    Veg. Art. Vet. 6, 27, 1; Scrib. Comp. 88; 227 al.—
    7.
    Of the range of a missile:

    quantum impulsa valet comprehendere lancea nodo,

    Sil. 4, 102.—
    8.
    Of the reach of a surgical instrument:

    si vitium in angusto est, quod comprehendere modiolus possit,

    Cels. 8, 3 init.
    II.
    Trop.
    A.
    To comprehend by the sense of sight, to perceive, observe, see (very rare):

    aliquid visu,

    Sil. 3, 408;

    and without visu: comprehendere vix litterarum apices,

    Gell. 13, 30, 10.—
    B.
    To comprehend something intellectually, to receive into one's mind, to grasp, perceive, comprehend; with abl.: si quam opinionem jam mentibus vestris comprehendistis: si eam ratio convellet, si oratio labefactabit, etc., if any opinion has already taken root in your mind (the figure taken from the rooting of plants; v. supra, I. B. 3.), Cic. Clu. 2, 6:

    omnes animo virtutes,

    id. Balb. 1, 3; id. N. D. 3, 25, 64:

    animo haec tenemus comprehensa, non sensibus,

    id. Ac. 2, 7, 21 sq.:

    omnia animis et cogitatione,

    id. Fl. 27, 66; cf. id. de Or. 2, 31, 136:

    aliquid mente,

    id. N. D. 3, 8, 21:

    aliquid memoriā,

    id. Tusc. 5, 41, 121:

    qualis animus sit vacans corpore, intellegere et cogitatione comprehendere,

    id. ib. 1, 22, 50:

    aliquid certis signis,

    Col. 6, 24, 3:

    aliquid experimentis assiduis,

    Pall. 2, 13, 8.—Without abl.:

    esse aliquid, quod conprehendi et percipi posset,

    Cic. Ac. 2, 6, 17; 2, 6, 18:

    virtutum cognitio confirmat percipi et conprehendi multa posse,

    id. ib. 2, 8, 23; 1, 11, 42.—
    C.
    To comprehend or include in words; to comprise in discourse or in writing, to express, describe, recount, narrate, etc.:

    breviter paucis comprendere multa,

    Lucr. 6, 1082; cf.:

    breviter comprehensa sententia,

    Cic. Fin. 2, 7, 20; Quint. 9, 3, 91:

    comprehendam brevi,

    Cic. de Or. 1, 8, 34:

    perinde ac si in hanc formulam omnia judicia conclusa et comprehensa sint,

    id. Rosc. Com. 5, 15:

    (Cato) verbis luculentioribus et pluribus rem eandem comprehenderat,

    id. Att. 12, 21, 1:

    ipsa natura circumscriptione quādam verborum comprehendit concluditque sententiam,

    id. Brut. 8, 34:

    in eā (terrā) enim et lapis et harena et cetera ejus generis sunt in nominando comprehensa,

    Varr. R. R. 1, 9, 1:

    emplastra quoque, quae supra comprehensa sunt,

    Cels. 5, 27, 3; so absol.:

    ad veterum rerum nostrarum memoriam comprehendendam impulsi sumus,

    Cic. Brut. 5, 19:

    aliquid dictis,

    Ov. M. 13, 160:

    quae si comprendere coner,

    id. Tr. 5, 2, 27. —
    2.
    Poet.: aliquid numero, to number, enumerate:

    neque enim numero comprendere refert,

    Verg. G. 2, 104; Ov. A. A. 2, 447; cf.:

    numerum quorum comprendere non est,

    id. Tr. 5, 11, 19.—
    D.
    To comprehend any one in affection, to bind to one's self, to put under obligation, to embrace with kindness (rare;

    mostly in Cic.): multos amicitiā, tueri obsequio, etc.,

    to have many friends, Cic. Cael. 6, 13:

    adulescentem humanitate tuā,

    id. Fam. 13, 15, 3:

    quod omnibus officiis per se, per patrem, per majores suos totam Atinatem praefecturam comprehenderit,

    id. Planc. 19. 47.—
    E.
    To shut in, include (late Lat.):

    spiritum in effigiem,

    Lact. 4, 8, 9:

    elementorum figurae humanā specie comprehensae,

    id. 2, 6, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > conprehendo

См. также в других словарях:

  • The Sacrament of Penance —     The Sacrament of Penance     † Catholic Encyclopedia ► The Sacrament of Penance     Penance is a sacrament of the New Law instituted by Christ in which forgiveness of sins committed after baptism is granted through the priest s absolution to… …   Catholic encyclopedia

  • The Pied Piper of Hamelin — is a legend about the abduction of many children from the town of Hamelin ( Hameln ), Germany. Famous versions of the legend are given by the Brothers Grimm and, in English, by Robert Browning.PlotIn 1284, while the town of Hamelin was suffering… …   Wikipedia

  • The Idler (1758–1760) — This article is about the 18th century series of essays. For other publications called The Idler, see The Idler (disambiguation). The Idler was a series of 103 essays, all but twelve of them by Samuel Johnson, published in the London weekly the… …   Wikipedia

  • The Secret of Platform 13 — is a children s novel by Eva Ibbotson, and illustrated by Sue Porter, first published in 1994. The book has gained extra significance as many readers find it similar to the Harry Potter series by J.K. Rowling, although the first book of that… …   Wikipedia

  • The Song of Kahunsha — (ISBN 0 385 66228 9) is a novel by the Indian Canadian novelist and playwright Anosh Irani, published in 2006 by Doubleday Canada and in 2007 in the US by Milkweed Editions.Set against the backdrop of the racial violence that engulfed the Indian… …   Wikipedia

  • The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve …   Wikipedia

  • The Miracle of Marcelino — Marcelino Pan y Vino Spanish film poster Directed by Ladislao Vajda Written by …   Wikipedia

  • Shriek If You Know What I Did Last Friday the Thirteenth — Infobox Film name = Shriek If You Know What I Did Last Friday the Thirteenth caption = DVD Cover director = John Blanchard producer = Doug Blake Harold Bronson Kai Ephron Richard Foos Joel Morrish Stephen Nemeth Andrew Ooi Robert Shaw eproducer …   Wikipedia

  • List of recurring characters from Sonic the Hedgehog (games) — This is a list of characters who have appeared in multiple games of Sega s video game franchise, Sonic the Hedgehog ; further information on characters have appeared in one game only may be found in that game s article. The characters are listed… …   Wikipedia

  • List of The Fairly OddParents characters — This is a list of characters in the Nickelodeon animated series The Fairly OddParents. Contents 1 Protagonists 1.1 Timmy Turner 1.2 Cosmo and Wanda 1.3 Poof …   Wikipedia

  • Courtesy of the Red, White and Blue (The Angry American) — Courtesy of the Red, White, and Blue (The Angry American) Single by Toby Keith from the album Unleashed …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»